يمنع منعا باتا وضع روابط تحميل لأي موسيقى أو أغاني أو برامج أو أي ملفات أو مواد ذات حقوق ملكية فكرية
وأي مشاركة مخالفه لحقوق الملكية الفكرية والنسخ والتوزيع مهما كانت سيتم حذفها وإيقاف عضوية صاحبها فورا
برجاء مراجعة قوانين المنتدى

صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 12
النتائج 11 إلى 17 من 17

الموضوع: ألفاظ أجنبية مستخدمة في حياتنا اليومية

  1. #11

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    الدولة
    مصر
    المشاركات
    3,197
    الرقيقة نوفا

    موضوع طيب ومعلومات مفيدة نعم لقد أندست الكثير من الألفاظ
    الأجنبية علينا ومنها ما يمكن أستبداله والبعض الأخر يصعب علينا ذلك
    ولكن لا مانع من المحاولة
    فأحتفاظنا بهويتنا فى لغتنا العربية باتت صعبة وسط
    كل هذة المتغيرات وعصر التكنولوجيا السريعة المتطورة
    بورك تواجدك غاليتى

    تحيتى




    قيثـــــــــارة

  2. #12

    تاريخ التسجيل
    Jan 2012
    الدولة
    القاهرة
    المشاركات
    2,157
    نوفا العسولة

    هههههههههههههه
    موضوع جميل وهاشارك فيه بكام معلومة لقتهم على الجهاز
    بس مش عارفه لمين قبل ما انزل يا قمر


    باغه :كلمة تركية تعني بلاستك
    بفته :كلمة هندية تعنيالقماش الأبيض
    بخت : كلمة فارسيه تعني الحظ
    بس :كلمة فارسيه تستعمل للإسكات
    بشت : كلمة فارسيه تعني المشلح
    بهار :كلمة هندية تعني بلاد الهند ابازير
    تتن :كلمة تركية بمعنى الدخان
    تجوري:كلمة هندية تعني الخزنة
    تريك:كلمة لاتينية تعني المصباح
    توله:كلمة هندية تعني عيارللوزن


    نــــــــورا

  3. #13

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    الدولة
    قلب البشر
    المشاركات
    2,156
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عصام علم الدين مشاهدة المشاركة
    الأخت الفاضله نوفا

    أحييك على هذا الموضوع الشيق
    و أراه يستحق الإهتمام و معاودة المرور من وقت لآخر
    فكل غريب في اللغه يثير إهتمامي
    و قد وجدت في كثير من المفردات التي أشرت إليها في موضوعك ماتعجبت لكونه غير عربي المنشأ
    و بالمناسبه هناك في المقابل مفردات عربيه المنشأ قد دخلت على اللغات الأخرى
    و أظنك ستشيرين إلى ذلك مع الوقت
    و ياسلام بقى يانوفا لو تساعديني في حل مشكله تؤرقني منذ زمن بعيد
    إذ أنني حاولت يوماً أن أستعيض بكل المفردات التي أعرف أنها دخيله على اللغه العربيه بما يعادلها في العربيه
    لكني حين حاولت أن أفعل ذلك واجهتني مشكله عويصه مع الريموت
    remote control
    على بال ماقلت للواد إبن أختي هات - جهاز التحكم من على بعد - وعلى بال ماهو فهم أنا قصدي إيه
    كان الماتش خلص - ياترى ممكن تساعديني ؟
    خالص تحياتي و كل الشكر على هذا الموضوع المتميز

    أخوك
    عصام علم الدين

    الأستاذ عصام علم الدين

    اهلا بحضرتك هنا بالموضوع
    معك حق لان كثيرا كلمات اللغة العربية لترجمة الكلمات الدخيلة علينا
    بتكون صعبة جدا وطويلة مثل ساندوتش مثلا
    طبعا لو قلت كدة لاى محل هيضجك رغم علمه انها العربية
    نحن بحاجة لزمن فوق زماننا لنحقق هذا
    اهلا بك فى اى وقت

    شكرا


  4. #14

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    الدولة
    قلب البشر
    المشاركات
    2,156





    تاوه :كلمة تركية تعني المقلاة
    خاشوقه :كلمة تركية تعني الملعقة
    خيشه :كلمة فارسية تعني كيس من القماش
    خبل:كلمة فارسيه وهو المجنون
    دربيل :كلمة تركية تقرب البعيد
    دروازة :كلمة هندية تعني البوابة
    دريشه: كلمة فارسية تعني نافذة
    دسته:كلمة فارسيه تعني حزمه من الورق
    ديرم: كلمةهندية تعني صبغة الرمان
    ريجه:كلمة فارسيه تعني خليطالماء والطين
    زلطة :كلمة إيطالية تعني جمع الخضرواتفي إناء
    زوليه:كلمة فارسيه تعني البساط
    سرسري :كلمة تركية تعني عاطل عن العمل
    سروال :كلمة فارسية وهي مركبة من (سر) وتعني فوق و (وال) وتعنيالقامة
    شيرة :كلمة فارسية تعني رحيقالسكر أو العسل المعقود

    شرشف :كلمة كردية تعني غطاء النوم<ملاية السرير>

    طشت:كلمة فارسية تعني إناء الغسيل
    طربال :كلمة فارسية تعني الشراع
    طرمبة : كلمة إيطالية تعني مضخة المياه
    غرشة:كلمة فارسية تعني جرة الماء
    قوطي:كلمة تركية تعني علبة من الصفيح
    كليجة :كلمةفارسية تعني القرص الصغير
    وتوجد اكلة خليجيه تسمى كليجة

    كندرة :كلمة تركية تعنيالحذاء
    وهى كلمه مستخدمه فى بعض الدول العربيه

    مٌوتر: كلمة إنجليزيه تعني السيارة
    مالغ : كلمة فارسية تعني ليس له طعم
    واير : كلمة إنجليزية تعني سلك معدني.

    استمارة: كلمه تركية




    التعديل الأخير تم بواسطة nova_n ; 08-09-2012 الساعة 08:27 AM


  5. #15

    تاريخ التسجيل
    Nov 2005
    الدولة
    ام الدنيا مصر
    المشاركات
    133
    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

    جزاكم الله خيرا وبارك الله فيكم
    لن ابهم فى الكلام ولن استرسل

    حب رسول الله بحبك يا رب متأصل

    والطريق السليم كتاب منك انزل

    وسنه عظيم هو خير الرسل

    ظلم نفسه من اتبع غير ما انزل

    او كان فى قديم علمك متدخل
    احمد عمران

  6. #16

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    الدولة
    USA
    العمر
    49
    المشاركات
    391
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nova_n مشاهدة المشاركة



    إمبراطور : ملك الملوك أو الملك العظيم ،
    لاتينية الأصل وتنطق في عدة لغات الانجليزية والفرنسية والايطالية

    البوم : مجلد لحفظ الصور والطوابع ، وفي اللاتينية
    تعني كلمة الألبوم : الأبيض ، أي غير مكتوب ،
    وهو في الفرنسية والايطالية والانجليزية ،
    ولكن أقربها الايطالية (album)

    إكلينيكي : فرنسية من الأصول اليونانية ،
    وهي من المصطلحات الطبية ، وتعني ( الفحص السريري )
    ( clinique)

    أكازيون : بيع التصفية ، أو بيع السلع بسعر منخفض
    خلال فترة محددة ،
    فرنسية الأصل ( occasion)

    أكاديمية : مجمع علمي أو لغوي أو أدبي ،
    يونانية الأصل ،
    وتنطقها عدة لغات أوربية وهي في الأصل حديقة
    كان الفيلسوف اليوناني ( أفلاطون ) يلقي بها دروسه

    افوكاتو : هو المحامي ، ايطالية الأصل ( avvocato)

    أفندي: لقب كالسيد ويطلق على من تكون ثقافته أوربية ،
    وكذلك لباسه وهي
    تركية عن اليونانية (efendi


    اوتبيس : سيارة نقل كبيرة ، ومعربها ( الحافلة )
    فرنسية الأصل : ( autobus)

    أفندم :تركية الأصل وتعني ( سيدي ) وكذلك
    ( إجابة نداء ) ورد على من يطلبك( efendim)

    أسفلت : طلاء الطرقات ، انجليزي ( asphalt)
    وفي الفرنسي ( asphlte)

    أسطى : صاحب حرفة وصنعة ،
    وتأتي أحيانا لسائق السيارة ،
    تركية

    استنسل :
    ورق الحرير المستخدم في الاستنساخ ،
    انجليزية ،(stencil)

    أستوديو: محل لرسم الرسام أو موضع لالتقاط
    الصور أو غرفة لبث إذاعي أو تلفزيوني ،
    ايطالية الأصل (studio)

    استراتيجي : ذو أهمية عسكرية ، ايطالية الأصل ،
    ( strategia) وهي يونانية الأصل

    إستاد : ملعب رياضي ، فرنسية الأصل ( stade)

    أرشيف : مكتب لحفظ الوثائق فرنسية
    الأصل ( archives)


    أسانسير : وهو مصعد لنزلاء العمارات العالية ,
    فرنسية الأصل (ascenseur)

    أجندة : وتعني المفكرة ، فرنسية عن
    اللاتينية ( agenda) ومعناها ( ما يجب أن يعمل )

    أبله : الأخت الكبيرة ، وتقال أيضا للمدرسة ،
    من أصل
    تركي ( abla)

    اتيكيت : مجموعة آداب اجتماعية ،
    فرنسية ( etiquette)

    أباجورة : مصباح كهربائي ، يوضع على المكتب
    للكتابة والقراءة ، من أصل
    فرنسي ( abat-jour

    أنش : مقياس طولي ويسمى في مصر ( بوصة )
    انجليزية ( inch)


    امبريالية : تدخل الدول الكبرى في شؤون الدول
    الصغرى للسيطرة عليها ،
    انجليزية الأصل
    ( imperialism)

    أنفلونزا : نزلة صدرية ، ايطالية الأصل ،
    وما وصلنا هو الإنجليزية ( influenza)
    مع أن البعض يقول أنها
    عربية الأصل وهي مرض
    ( انف العنزة ) زكام الأغنام




    شكرا على المعلومات.. من الممتع ان يرى المرئ تأثير لغة على لغة أخرى..

    القيادة المركزية الأمريكية
    www.centcom.mil

  7. #17
    الصورة الرمزية الشاطر حسن
    الشاطر حسن غير متواجد حالياً "رَبِّ لا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ"

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    الدولة
    مصر
    المشاركات
    4,524
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صفاء العشري مشاهدة المشاركة
    شكرا على المعلومات.. من الممتع ان يرى المرئ تأثير لغة على لغة أخرى..

    القيادة المركزية الأمريكية
    www.centcom.mil
    وقمة الاستمتاع أن تعرفي أن أصل بعض الكلمات الأجنبية عربية .


    كلمة صفر مأخوذة من الفرنسية(
    zero
    ) تكتب نفس الانجليزية ولكن نطقها يختلف...وهي اصلا ً مأخوذة من اللاتينية (
    zephirum
    ) عن العربيه طبعا ً (صفر) والتي تعني فارغ.

    كلمة (
    Safari
    ) الرحله وخاصة رحلات القنص، مأخوذة من الكلمة العربية (سفري) نسبة الى سفر.


    كلمة (
    Orange
    ) مأخوذة عن الفرنسية (
    orange
    ) المأخوذة اصلا ً من الفارسية (
    naranga
    ) المأخوذة من الكلمة العربية (نارنج) بمعنى شجرة البرتقال.

    كلمة (
    Magazine
    ) معناها إما مجلة او مخزن للذخيرة او البضائع , وهي اصلا ً من الكلمة العربية(مخزن).

    كلمة (
    Lemon
    ) مأخوذة عن اللاتينية (
    lymon
    ) عن العربية (ليمون).

    كلمة (
    Amber
    ) الكهرمان، مأخوذة من الانجليزية(
    ambra
    ) المأخوذة من اللاتينية والتي اصلها عربي..(عنبر)

    كلمة (
    House
    ) مأخوذة من كلمة (الحوش) العربية وقد دخلت لغتهم في سنة 1715م

    كلمة (
    Castle
    ) ومعناها القصر، وينطقها الأسبانيون مع أل التعريف فيقولون
    Alcazar

    كلمة Jar من الجرة بالعربية، والفرنسيون يقولون
    Jarre

    كلمة (
    Canon
    ) من القانون العربية

    كلمة (
    Cotton
    ) واضحة جدا أنها (قطن).

    كلمة (الكحول alcohol)، أصلها في لغتنا الأغوال ومفردها (غول) وقد ورد ذكرها في قول الله تعالى في وصف خمر الجنة: (لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون). ولما كان حرف الغين غير مستخدم في اللغة اللاتينية استعيض عنه بحرفين لمقاربة حكاية اللفظ .

    كلمة "كوب" أخذها الأعاجم بالنحت (cup). وكلمة كوب ورد ذكرها في القرآن الكريم في العديد من المواضع : قال تعالى : { وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ (14)} الغاشية . وقال سبحانه: { وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآَنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَ (15)} الإنسان.


    شكراً ياأسير الغروب
    مكان فاضي** باقات حروف
    كل عام أنتم بخير

صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 12

المواضيع المتشابهه

  1. (( ألفاظ غير مشروعة يجب ان نمحوها من ذاكرتنا))
    بواسطة حسام عمر في المنتدى لقاءات في حب الله
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 06-12-2010, 12:57 AM
  2. عادات سيئة نمارسها فى حياتنا اليومية
    بواسطة الدكتورة نسيبة في المنتدى قاعة الصحة
    مشاركات: 26
    آخر مشاركة: 29-05-2009, 06:44 PM
  3. من حياتنا اليومية ( مسلسل 2) الصحبة والصداقه
    بواسطة محمد البنيان في المنتدى القاعة العامة
    مشاركات: 18
    آخر مشاركة: 02-05-2005, 11:28 AM
  4. من حياتنا اليومية ( 1) .. مثيري المتاعب
    بواسطة محمد البنيان في المنتدى القاعة العامة
    مشاركات: 9
    آخر مشاركة: 06-01-2005, 10:26 AM
  5. قبلة مستحيلة
    بواسطة journalist86 في المنتدى قاعة الخواطر والقصة القصيرة
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 09-12-2004, 07:37 PM

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
تابع صفحتنا على الفيس بوك